「令和」を良い時代に

248番目の新元号「令和」が発表されました。
昭和生まれの私は周囲に「和」のつく名が多く馴染みがあり新しさは半分。
しかし、「令」はちょっと違います。
新元号をまだ知らなかった主人に私が「令」の文字を口頭で説明。
「令嬢」「令状」「令夫人」などの熟語を挙げながら、ちょっと改まったハイクラスなイメージが浮かびました。
辞書での「令」は、命ずること、おきて、長官、良い、立派なという意味。
「和」=日本だと主人、「和を以て貴しとなす」というやろ?って。
そう言えば、和食、和服、和式、英和など「日本」の代わりに使われていますね。
単純に訳すと良い日本、立派な日本?
ステキな元号に名前負けしない時代にしたいですね。